2025
6 ноября 2024 года в столице Киргизии Бишкеке прошел 11 Саммит Организации тюркских государств, где по инициативе Турции был принят новый флаг организации. Президент Турции Эрдоган подарил главам государств особую памятную монету[1], на которой выгравированы слова известного российского интеллектуала татарского происхождения Исмаила Гаспринского, слова, которые в то же время являются девизом пантюркизма: «Единство в языке, мыслях и делах».
И. Гаспринский был одним из первых, кто выдвинул идею языкового единства тюркоязычных стран.
После развала СССР Турция начала работу с тюркоязычными странами по принятию единого алфавита. Первым шагом был состоявшийся в Стамбуле симпозиум, который был посвящен современным алфавитам тюркских стран. Обсуждался вопрос, что основой единого алфавита надо выбрать турецкий латинский алфавит.
В 2010 году в Астане была основана Тюркская академия, цель которой – проведение тюркологических исследований. Важной частью деятельности академии является разработка единого алфавита. После создания ОТГ (Организации тюркских государств) академия перешла под протекторат организации, а работы по созданию единого алфавита были поручены Комиссии по единому алфавиту тюркского мира. С 9-го по 11 сентября 2024 года в Баку была проведена встреча, во время которой Комиссия по единому алфавиту тюркского мира, координировавшая свои работы с «Ассоциацией турецкого языка высшего совета по вопросам культуры, языка и истории имени Ататюрка», утвердила текст заявления о едином тюркском алфавите[2]. ОТГ утвердила состоящий из 34 букв «Единый тюркский алфавит», который включает в себя фонетическую систему тюркских языков, а в ее основе лежит турецкий латинский алфавит[3].
Турецкий латинский алфавит первым принял Азербайджан в декабре 1991 года. В 1993 году о принятии турецкого латинского алфавита заявил Узбекистан, однако на деле продолжилось употребление кириллицы. В 1993 году о переходе на турецкий латинский алфавит заявила также Туркмения, однако практических шагов не последовало. Для государств Центральной Азии, в которых ощущается сильное русское культурное и языковое влияние, принятие нового алфавита сопряжено с трудностями. Кроме того, тюркские языки имеют свою специфику. В 1995 году Узбекистан принял латинский алфавит, состоящий из 26 букв, в 1999 году подобный алфавит приняла Туркмения. В 2000 году в Азербайджане официально прекращено употребление кириллицы. В подобных условиях одной из первоочередных задач Турции является принятие единого тюркского алфавита во всех тюркоязычных странах.
После принятия единого алфавита Турция акцентирует принятие единых образовательных программ. В этом направлении уже проведены значительные работы, в частности Тюркская академия опубликовала учебники «Общая тюркская история», «Общая тюркская география» и «Общая тюркская литература», которые включены в образовательные программы Турции, Казахстана, Азербайджана, Киргизии и Узбекистана[4].
Таким образом, принятие единого алфавита станет основой для единения тюркских языков и будет способствовать интеграционным процессам тюркоязычных стран, там самым способствуя дальнейшему претворению в жизнь пантюркистских планов Турции.
[1] Amoyeva U., Doğan S., Памятная монета ОТГ отражает глубокие связи между тюркскими странами, 8.11.2024, Anadolu Ajansı․
[2] Turkish academy approves 34-letter common Turkish alphabet, Sep 11, 2024, Daily Sabah.
[3] Declaration on Common Turkic Alphabet, Baku, 11 September 2024․
[4] Textbooks on "Common Turkic History", "Common Turkic Literature", "Geography of the Turkic World"․